結束了八天的美加之旅,到西雅圖開會以及到溫哥華逛逛,老實說累翻了,不過收穫非常多。包括第一次在北美大陸開車(而且還是自己一個人),第一次(開車)到加拿大,看到研究所的夥伴阿邦,第一次到西雅圖,還有專業上的收穫 ... 等等。在行前就知道這一趟旅遊一定要開車,老實說有點忐忑不安,不過現在平安回國,一切都放下了。
- Aug 13 Mon 2012 08:55
從美加回來囉!
- Jun 27 Wed 2012 08:40
很忙、很充實也很快樂的生活
最近又瘦了兩公斤。沒辦法,幾乎每天下班以後還要去游泳和練唱,實在太耗體力了。
- May 15 Tue 2012 13:47
17個改變世界的方程式
剛剛跟某大出版社(名稱現在不方便公佈)簽訂合約了,如果沒有意外的話,明年初由我翻譯的「17個改變世界的方程式」中文版就會正式出版!敬請大家多多捧場!
- May 15 Tue 2012 12:26
[FL]遲來的生日快樂
- May 03 Thu 2012 10:56
日本和美國參訪
六月份應該會去日本的名古屋和京都參加會議,會去六天。八月中會代表台大英代爾中心去美國的英代爾中心參訪兩天,可能會去西雅圖或是匹茲堡,目前行程未定。這兩次出國都有全額補助,真是太期待了 :D
- Apr 18 Wed 2012 21:53
收到Knuth教授的回信
最近在看Donald Knuth教授的書-Things a Computer Scientist Rarely Talks About. 我想念計算機科學的人,應該都知道Knuth教授是誰,所以就不用多介紹了。我發現一些小錯誤,所以寫信跟他討論一下,然後就收到紙筆回信了。
- Mar 07 Wed 2012 11:32
離開精雲
- Feb 29 Wed 2012 16:18
第二屆臺大文學翻譯獎參賽作品
這是我參加第二屆臺大文學翻譯獎的翻譯作品,貼上來讓大家笑一下。很可惜我太晚看到公告了,而且上班以後雜事一堆,所以我只有一整天的時間可以翻譯這兩首詩;如果時間多些可以多改幾個版本應該會更好! 我自己覺得如果純粹以翻譯文章的角度來看,我已經把九成的意思翻譯出來了;可是如果以翻譯詩的角度來看,能改善的空間還很大。反正志在參加不在得獎,就當成是練習。翻譯要求的三大目標就是信達雅,而它們往往互相牴觸,要怎麼衡量實在需要功力。
如果僥倖過了初選,還有機會讓余光中等大師看我的作品,光是這樣想就很開心了。
版權所有,請勿以任何形式全部或片段轉載>
- Jan 19 Thu 2012 20:37
新年快樂!
很快地兔年已經接近尾聲了,這個部落格也乾了很久,因為最近太忙了,一直沒空更新,跟大家說聲新年快樂! 也把我的近況跟關心我的人報告一下。
- Jul 17 Sun 2011 09:47
FL日記
- May 26 Thu 2011 07:51
去拍了大頭照
前天早上去借了畢業袍服然後去拍大頭照,昨天下午拿到了。我只能說現在的修片技術實在是很鬼斧神工,害我不敢把照片放上facebook。偷偷地放在這裡好了 ...